Shape Up Your Writing Routine

Start with the Hashtag

Intro to Flash Fiction

New Stories for the New Year

A Good Place to Start

Mapping Out Your Writing Year

Editors Seek “the Necessary”

Writing Interiority

by Dustin M. Hoffman

Dustin M. Hoffman

Dustin M. Hoffman

Occasionally, I get jealous of other artistic mediums.

All we have to tell our stories are these words on the page, black ink on a white page. This can seem like a disadvantage when looking at the explosive, varied forms of expression the other mediums wield. Sadly, we just won’t be able to pull off some content as well as other mediums. Paintings will always be more vivid and colorful than our best descriptions. Songs will always be more musical than our most lyrical lines. Movies, with their special effects and booming soundtracks, will create more intense fight scenes and car crashes and romantic stares with movie screens picturing eyeballs as big as boulders.

So, then, what do we do best?

I’ll always argue that interiority is our advantage over all other mediums. No other art can tunnel inside the mind as naturally as written story. No other medium can unwrap psychological complexity as fully. Where voiceover is corny in a movie, it’s organic and powerful in literature.

The short story especially guides effective interiority writing with its emphasis on compression. We don’t have space to waste when conciseness is key. But even if we’re aiming to imply a large portion of the psychological complexity through a minimalist Hemingway style, there’s still plenty of room and need to explore the mind. We certainly don’t want to rely solely on shorthand emotional abstractions: “She was depressed/elated/angered/etc.” And we don’t want to use interiority to redundantly explain what a vivid character action effectively shows.

Instead, we should lean into using interiority to enhance crucial narrative elements like tension. Character motivation grants stakes to story, for example, and is most richly explored in the mind. Motivation is emphasized by the level of desire, another internalized quality. Tension is further emphasized by a character’s anxiety—how much they worry about and over what they most want. Of course, this is just the thrilling start to all interiority can offer us on the page.

Interiority is one of our most potent tools, and through its effective use, we can pull off a story those other mediums can only envy.


Dustin M. Hoffman is the author of the story collection One-Hundred-Knuckled Fist, winner of the 2015 Prairie Schooner Book Prize. His second collection No Good for Digging and chapbook Secrets of the Wild were published by Word West Press. He spent 10 years painting houses in Michigan before getting his MFA from Bowling Green State University and his Ph.D. from Western Michigan University. More than 80 of his stories have appeared in magazines. He is an associate professor of English at Winthrop University in South Carolina.


Learn the Art and Craft of the Short Story: Dustin M. Hoffman leads “Writing the Short Story” in Charlotte Lit’s Studio Two, two Tuesdays, September 6 and 13, 6:30-8:30 pm. Four seats left! Info / Register

The Challenge is the Gift

By Beth Murray

 

Irania Macias Reymann and I are collaborators, kindred creative spirits, and we’ve written two plays together.

In 2013, we wrote and toured a bilingual show with music for children called Mamá Goose. It was inspired by the beautiful Latino nursery rhyme anthology of the same title by Isabel Campoy and Alma Flor Ada. In that project we challenged ourselves to make a play engaging and relevant to young audience members across language and cultural borders. We used music, movement, English, Spanish, American Sign language, playful actors, and all the design elements of theatre to tell the story for a diverse audience.

Our second play, Tatas Tales: Los Cuentos de las Tatas, is also an adaptation of sorts. We created the play based on the writing, conversations, drawings, stories, and community of breast cancer survivors participating in Irania’s bibliotherapy groups—some Spanish-speaking, some English-speaking. At this moment, we have an English and a Spanish version of the same play written to a point where actors can read the piece for an audience, and seek a response.

Despite the vast age and topic differences, both projects bear similarities. Both involve navigating cultural and linguistic borderlands with story. Both projects involve adapting existing material that is not in a single-narrative form. Both projects began with one of us saying something like: “There’s this thing. It has possibilities to be a play. I have no idea how right now. Will you collaborate with me?” We always say “Sí.” And then we see.

The challenges are the gifts. The weaknesses are the strengths. The doubts are the possibilities. The community matters more than we do. So, yeah. It takes us a long time to create a play. The plays become of a place and of the people who shape them along the way. For Tatas Tales, there have been many people and places.

Program administrators who held space for creative breast cancer therapies.

Bold and brave writing group members.

Readers and performers of early drafts on Zoom.

Community programmers and librarians willing to open their doors to our reading events. Media folks.

Current cast members.

Tatas Tales CastIrania and I are named as playwrights, but Tatas Tales/Los Cuentos de las Tatas reflects a plurality of authors, as the story is continually written and re-written in rehearsal and performance choices by the ensemble, even as the words stay constant. Our current cast includes five actors.

The photo shows 12 people (a 13th in spirit). Among those smiling faces are professional performers, novice performers, breast cancer survivors, witnesses to breast cancer, monolingual English speakers, emergent Spanish speakers, bilingual speakers with varying degrees of comfort and confidence with English and Spanish, fluent multilingual speakers, young professionals, middle-career professionals, and retirees. This patchwork of people will bring the script to life. The initial challenge of not having five bilingual actors available for all performance gave way to this richness.

The challenge, again, became the gift. It is a generous one.

 


Tatas Tales EventsJOIN US for Tatas Tales/Los Cuentos de las Tatas:

Wednesday, May 4: In-person in Charlotte Lit’s Studio Two, 5:30 p.m. in English – Register

Wednesday, May 4: In-person in Charlotte Lit’s Studio Two, 7:00 p.m. in Spanish – Registro

Thursday, May 12: Hybrid event, 6:00 p.m. in Spanish
• In-person in Charlotte Lit’s Studio Two – Registro
• Virtual through Charlotte Mecklenburg Library – Registro

NOTE: Proof of full Covid vaccination is required to attend in-person Charlotte Lit events. Send a picture of your vaccination card to staff@charlottelit.org. If you do not email it  24 hours before showtime, please be prepared to show proof of your vaccination at the door.


ABOUT IRANIA & BETH:

Irania Macias Patterson is an author and Certified Applied Poetry Therapy Facilitator (CAPF). For the past 22 years she has worked as an outreach program specialist for the Charlotte Mecklenburg Library. Her book Chipi Chipis, Small Shells of the Sea/Chipi Chipi Caracolitos del Mar, a winner of the 2006 International Reading Association Children’s Choice Award, Wings and Dreams: The Legend of Angel Falls. She also co-authored The Fragrance of Water, La Fragancia del Agua, and 27 Views of Charlotte. She is a 2020 recipient of an ASC grant assigned to write a poetry therapy play called Save the Tatas 2020. She holds a Master of Literature from La Universidad Autónoma de Barcelona, Spain, and a BA in Communication (UCAB) and Education (UNCC). She is also a trained teaching artist from Wolf Trap and The John F. Kennedy Center for the Performing Arts, and a Road Scholar for the North Carolina Humanity Council. She is the co- founder of Criss Cross Mangosauce, an edutainment company for families.

Beth Murray, Ph.D., has been a public-school theatre teacher, a freelance teaching artist, a program development facilitator, and a playwright/author/deviser for young audiences across her career. Beth’s current trajectories of creative activity and research explore, describe, question, and foster spaces where young people and those who teach and reach them put theatre and all the arts to work for learning and intercultural understanding.  The Mamá Goose Project, in which Beth was co-playwright and director of a multilingual play for young audiences as well as a professional development facilitator and principal investigator, exemplifies her collaborative, multi-disciplinary approach. Cotton & Collards: Unearthing Stories of Home through Kitchens & Closets is a current inquiry with local and global artists, educators, and the Levine Museum of the New South. Dr. Murray has published in academic and practitioner journals, such as Youth Theatre Journal, English Teaching Forum and Middle School Journal and has contributed to books and anthologies. She is the current Director of Publications for International Drama and Education Association (IDEA) and an Associate Professor of Theatre Education at UNC Charlotte.